A
la mémoire de PASQUALE DE PAOLI,
L'un des plus éminents et illustres personnages de
l'époque à laquelle il a vécu. Il est
né à Rostino en Corse, le 5 Avril 1725, a
été unanimement choisi à l'âge
de 30 ans pour être le leader suprême de son
île et est mort dans cette métropole le 5 février
1807, âgé de 82 ans.
Il a voué sa vie pour la cause de la Liberté
en la maintenant noblement contre les tyrans usurpateurs
génois et français. Grâce a ses nombreux
splendides accomplissements, ses institutions utiles et
bénévoles, son patriotisme et son zèle
se sont manifestés a chaque occasion.
Lui, parmi le peu de personnes qui ont mérité
un titre aussi glorieux, mérite d'être salué.
Père de son pays, obligé par la force supérieure
de ses ennemis, de quitter la Corse, il a trouvé
refuge en cette terre de Liberté, et fut accueilli
gracieusement ( sous l'applaudissement général
d'une nation magnanime) sous la protection de sa majesté
le roi Georges III. De sa main nourricière et généreuse,
il obtint non seulement un asile sûr et honorable,
mais il fut aussi autorisé a passer le restant de
ses jours en compagnie de ses amis et ses partisans dévoués,
une retraite pleine de dignité.
Jusqu'aux derniers moments de sa vie, il a exprimé
toute sa gratitude envers la bonté paternelle que
sa majesté avait eue pour lui. Prions pour la conservation
de sa sainte/sacrée personne et pour la prospérité de
son territoire.
A a mimoria di Pasquali Paoli,
Unu
di i più spampilucentu è gran' parsunaghju
di a sò epica. Hè natu in u Rustinu in Corsica
u 5 aprili di u 1725, hè statu sceltu da tutti à
l'ità di 30 anni pà essa u capu supremu di
a so Isula, ed hè mortu in sta cità u 5 frivaghju
1807 à 82 anni.
Hà dattu a sò vita pà a causa di a
Libertà, tinendula di stintu nòbili contra
i feroci tirrani scruccunaghji ghjenuvesi è francesi.
Par via di i so numarosi è splendidi fatti, i so
istituzioni gjhuvèvuli è senza pagamentu,
u sò patriutisimu è u so (?) si sò pussuti
veda in ogni mumentu.
Eddu, a mezzu à u pocu ch'ani meritatu un titulu
cusì pumposu, merita d'essa salutatu. Babbu di a
so Patria, ubligatu da a forza suprana di i sò numichi,
hà trovu aloghju in sta terra di libertà,
è fù accoltu incù grazia (sottu à
sciaccamanata generala d'una nazioni accuglienta). Da a
so mani nutriscienta è brava, hà pussutu goda
micca solu di l'asiliu sicuru è unurèvuli,
mà li fù ancu pussibuli di spenda u restu
di i so ghjorni in cumpagnia di i so amichi è di
i so partighjani divoluti, una ritirata colma à dignità.
Fin'à i so ultimi ghjorni, hà sprimatu tutta
a so ricuniscenza versu a bunezza paterna chi à so
maèstà avia avutu par eddu. Prighemu pà
a cunsirvazioni di a so santa/sacra parsona è pà
a prusperità di a so terra.
( traduzione è adattazione
da l'Inglese à u francese pà Théo,
pò in Corsu pà U (superbu) Listincu )
D.O.M
In the memory of PASQUALE DI PAOLI, one of the most eminent
and illustrious characters of the age in which he lived.
He was born at Rostino in Corsica, April the 5th 1725, was
unanimously chosen at the age of thirty supreme head of
that island and died in this metropolis February the 5th
1807, aged 82 years.
The Early and better part of his life he devoted to the
cause of liberty, nobly maintaining it agains usurpation
of Genoese and French tyranny. By his many splendid atchievements,
his useful and benevolent institutions, his patriotic and
public zeal manifested upon every occasion. He, amongst
the few who have merited such glorious a title, most justly
deserved to be hailed the father of his country. Being obliged
by the superior force of his enemies to retire from Corsica,
he sought refuge in this land of liberty and was here most
graciously received (amidst the general applause of a magnanimous
nation) into the protection of his majesty king Georges
the third. By whose fostering hand and munificence, he not
only obtained a safe and honourable asylum, but was enabled
during the remainder of his days, to enjoy the society of
his friends and faithful followers, in affluent and dignified
retirement.
He expressed to the last moment of his life, the most grateful
sense of his majesty's paternal goodness towards him. Praying
for the preservation of his sacred person, and the prosperity
of his dominions .
|